Quiz o trudnych słowach
Chyba w każdym języku są słowa, które mylą się często nawet jego rodzimym użytkownikom. Zazwyczaj wynika to z dużego podobieństwa wyrazów (jak na przykład w przypadku słów 'adaptacja i adopcja). W języku polskim pojawia się dodatkowy problem rodzaju rzeczowników. Zdarza się, że w języku potocznym używa się błędnego rodzaju tych części mowy. Doskonale ilustruje ten problem słowo, do brzmienia którego przyzwyczailiśmy się chyba wszyscy - 'pufa'. Tę żeńską formę, być może wiązaną z również żeńską 'kanapą' można zauważyć nawet w katalogach firm meblarskich. Prawidłową formą tego wyrazu jest jednak 'puf' w rodzaju męskim. Tak czy inaczej siadamy więc na pufie, ale w salonie mamy puf, nie pufę. Pamiętajmy jednak, że język jest tworem żywym i zmiennym i nierzadko zdarza się, że formy dawniej uznawane za niepoprawne zostają z czasem uwzględnione w słownikach (zazwyczaj początkowo z zaznaczeniem, że należą one do języka potocznego), a nawet wypierają formy uznawane dawniej za jedyny poprawny wariant.
Źródło: Unsplash
Rozwijanie zasobu słownictwa w języku ojczystym
Często zapominamy, że dbać należy nie tylko o nasz zasób słownictwa w języku obcym, ale i o ten w języku ojczystym. Na co dzień posługujemy się jedynie ułamkiem słownictwa, które znamy. Należy tutaj rozróżnić słownictwo czynne (słowa znane i używane) oraz słownictwo bierne (słowa znane, ale nieużywane). Słownictwo bierne ćwiczymy czytając ambitną literaturę i prasę, czynne z kolei możemy rozwijać prowadząc ciekawe rozmowy na różnorodne tematy. Co myślicie o amerykańskim pomyśle na tworzenie osiedlowych klubów książki, których członkowie spotykają się raz w miesiącu, by podyskutować na temat określonej lektury?