Reklama

QUIZ: Angielskie imiona po polsku – dasz radę rozpoznać je wszystkie?

Imiona mające to samo pochodzenie niekiedy brzmią zupełnie inaczej w różnych językach. Dasz radę dopasować angielskie imiona do polskich?

Zamów dostęp premium i zaloguj się przed rozpoczęciem gry, aby korzystać z funkcjonalności premium, takich jak punkty za grę czy podpowiedzi.

Reklama

Quiz o odpowiednikach imion polskich i angielskich

Język angielski jest bez wątpienia najpowszechniej używanym językiem na świecie. Ponieważ w obecnych czasach wiele osób pracuje za granicą bądź w międzynarodowych korporacjach, podróżuje w najodleglejsze zakątki świata i ogólnie ma styczność z wieloma osobami, z którymi kontakt odbywa się właśnie w tym językum duże znaczenie ma wiedza odnośnie tego, jak nasze imię brzmi po angielsku - zwłaszcza, jeśli w oryginale trudno wymówić je osobie nie znającej języka polskiego.

plakietka z imieniem

Źródło: Unsplash

Oczywiście w wielu przypadkach polskie i angielskie imiona niczym się od siebie nie różnią, co znacznie ułatwia sprawę. W przypadku imion męskich jest tak na przykład z Robertem, Adamem, Danielem czy Edwardem. Żeńskie imiona, które brzmią tak samo w obu językach to natomiast Laura, Eliza, Amanda, Joanna, Sandra czy Tamara.

Różnice w pisowni

Niektóre z imion są niemalże identyczne w kwestii wymowy, różnią się wyłącznie pisownią. Jest to na przykład Adrian / Adrien, Aleksander / Alexander, Filip / Philip, Henryk / Henry, Jakub / Jacob, Łukasz / Lukas, Tomasz / Thomas czy Wiktor / Victor w przypadku imion męskich oraz Agata / Agatha, Anna / Anne, Daniela / Danielle, Elżbieta / Elizabeth, Hanna / Hannah czy Karolina / Caroline w przypadku imion żeńskich.

W przypadku innych imion zawsze warto poznać ich angielski odpowiednik.

Reklama

Codziennie ciekawe quizy, prosto na Twojego maila

Chcesz otrzymywać codzienną listę polecanych przez nas quizów, prosto na swój adres email? Dołącz do naszego newslettera!