Reklama

QUIZ: Angielskie imiona po polsku – dasz radę rozpoznać je wszystkie?

Imiona mające to samo pochodzenie niekiedy brzmią zupełnie inaczej w różnych językach. Dasz radę dopasować angielskie imiona do polskich?

Reklama

Quiz o odpowiednikach imion polskich i angielskich

Język angielski jest bez wątpienia najpowszechniej używanym językiem na świecie. Ponieważ w obecnych czasach wiele osób pracuje za granicą bądź w międzynarodowych korporacjach, podróżuje w najodleglejsze zakątki świata i ogólnie ma styczność z wieloma osobami, z którymi kontakt odbywa się właśnie w tym językum duże znaczenie ma wiedza odnośnie tego, jak nasze imię brzmi po angielsku - zwłaszcza, jeśli w oryginale trudno wymówić je osobie nie znającej języka polskiego.

plakietka z imieniem

Źródło: Unsplash

Oczywiście w wielu przypadkach polskie i angielskie imiona niczym się od siebie nie różnią, co znacznie ułatwia sprawę. W przypadku imion męskich jest tak na przykład z Robertem, Adamem, Danielem czy Edwardem. Żeńskie imiona, które brzmią tak samo w obu językach to natomiast Laura, Eliza, Amanda, Joanna, Sandra czy Tamara.

Różnice w pisowni

Niektóre z imion są niemalże identyczne w kwestii wymowy, różnią się wyłącznie pisownią. Jest to na przykład Adrian / Adrien, Aleksander / Alexander, Filip / Philip, Henryk / Henry, Jakub / Jacob, Łukasz / Lukas, Tomasz / Thomas czy Wiktor / Victor w przypadku imion męskich oraz Agata / Agatha, Anna / Anne, Daniela / Danielle, Elżbieta / Elizabeth, Hanna / Hannah czy Karolina / Caroline w przypadku imion żeńskich.

W przypadku innych imion zawsze warto poznać ich angielski odpowiednik.

Reklama