Świat

QUIZ: W jakim to języku?

Czy poprawnie określisz, w jakim języku napisano dany zwrot? Sprawdź, jak dobrze będziesz w stanie porozumieć się za granicą!

  • 699 graczy

Pytanie 1/10

"Te quiero" to "kocham Cię":

Pytanie 2/10

"Buona giornata" oznacza "dobrego dnia":

Pytanie 3/10

"Eet smakelijk" oznacza "smacznego":

Pytanie 4/10

"La belle-mère" to "teściowa":

Pytanie 5/10

"Hvala" to "dziękuję" m.in:

Pytanie 6/10

"Välsigna dig" znaczy "na zdrowie":

Pytanie 7/10

"Não compreendo" oznacza "nie rozumiem":

Pytanie 8/10

"Fürdószoba" to "łazienka":

Pytanie 9/10

"Grøntsager" to "warzywa":

Pytanie 10/10

"Labas vakaras" to "dobry wieczór":

Quiz o popularnych zwrotach z obcych języków

Znajomość popularnych zwrotów w różnych językach może okazać się wyjątkowo przydatna podczas dalekich podróży, albo kiedy usiłujemy przełamać pierwsze lody z obcokrajowcami poznanymi na miejscu. Każda próba zwrócenia się do kogoś w jego ojczystym języku, zwykle zostaje doceniona i odebrana jako wyjątkowo serdeczny gest.

W Gruzji, której obywatele słyną z wylewnych toastów i wspaniałych biesiad słowo „Gagimardżos„, a więc „Na zdrowie” zawsze cieszy współbiesiadników i gwarantuje początek dobrej zabawy.

Z kolei Japończycy wielką uwagę przywiązują do kultury osobistej, i choć zazwyczaj dobrze mówią w języku angielskim, używanie słów „genki desu” zamiast „thank you very much” czy „konnichiwa” zamiast „good morning” sprawia, że szybko nabierają sympatii do ludzi, którzy próbują swoich sił w tym trudnym języku.

Polskie słowa w obcych językach mogą oznaczać coś zupełnie innego

Niektóre z popularnych w języku polskim słów oznaczają zupełnie inne rzeczy w językach obcych, dlatego warto o tym pamiętać podczas wycieczek. Na Islandii słowo „takk” nie oznacza zgody, tylko „dziękuję”, a z kolei czasownik „szukać” w języku czeskim to niecenzuralne słowo.

Język hebrajski składa się z wyrazów, które zwykle mają zupełnie odmienną etymologię, niż najpopularniejsze na świecie języki, w tym angielski, niemiecki czy francuski, dlatego nawet podstawowe wyrażenia po hebrajsku trudno skojarzyć ze znanymi odpowiednikami w innych językach. Podczas wycieczki do Izraela warto pamiętać, że „ken” to „tak”, „lo” to „nie”, a „dziękuję” to krótkie „toda„.